It is after work, and I am waiting to head to the Slovenian language class. And then I decided to write about.. hmm… learning Slovenian language.
I truly admire those with a passion, interest and ability of learning languages. I have none. I enjoy and admire the beauty of a language, and play of words. But this enjoyment is limited to Bengali, my mother tongue; and English, which I had learnt when I was so young that I did not really feel the process of learning it. I admit that my pen is not most beautiful and flawless as I write in these languages, but I can read, write and talk in them fluently. And above all, I have knowledge enough to enjoy their beauty. Bengali to me is always the most beautiful, poetic and sweet sounding language. I am maybe biased to it, and rightly so. English is more international and allows me to enjoy great and interesting works. Besides these two, the only other language I sort of know is Hindi. Thanks to Indian television and Bollywood movies, I can speak and understand it completely.
And oh.. I can say that I know Slovene now.. well just a little bit, a very tiny little bit.
When I was in the 6th standard in school, we had to take up a third language. And the only option was taking Sanskrit. I was not very happy with the idea of it. Though the rich world of Indian scripts, mythologies, epics, religious texts is explored in Sanskrit; to me it was still a dead language without much of practical use. And with all my love for reading, I could not imagine myself reading much of Sanskrit texts in future. But anyway I had to take it. Learning the Devnagari script was easy. And then it started with easy words etc. But as it came to grammar, with learning to write even simple sentences my annoyance grew. People said that the grammar is like math, simple logic. But to me it was most incoherent and without any logic. As I struggled with the language, I was every time wondering how people could talk in a language as complicated as Sanskrit. I heard that having an understanding of this language will make learning some European languages easier. I never believed it. Who on the earth talk and think like that? In which modern language can there be complications like seven declinations, duals, genders, complex rules for verbs and sentence structures? There can be none. And I was relieved as two years of this Sanskrit phase got over. Little did I know that I will again land in the mess of these complex rules!!
I was wondering where on earth people speak in a complicated language similar to Sanskrit. And now I know. There can be many places, but Slovenia is definitely one of them. When I came to Slovenia as a researcher, I made sure that all communications in the lab and related to academics will be in English. Otherwise I would not have come in the first place. And though most people speak English, Slovene is the official language. Therefore, all official documents are mostly in Slovene. And as I have plans to live here, I would not be able to escape without learning the language. It is must to be independent in the country. And also who likes to look at the bill boards or listen to a conversation and not know what is up. So, I joined the afternoon courses at the faculty, and there started my struggle.
The vocabulary is not an issue, I learn that slowly and know that I will build it up over time. But the grammar, it is terrible. Six declination, duals and genders play with the ending of words and verbs. To top it all it was full of strange complex rules and even exceptions! Nothing made much sense. I could not find any logic. Okay, I can learn that to change into accusative case, I have to change the ending of singular female words from ‘a’ to ‘o’; but singular male and neuter words will undergo no change. Easy huh! But wait, if the word is for a living male (man, animals etc), I have to add an ‘a’ at the end. I mean why to be partial about living males?? And this is just only for singular, and then there are duals and plurals. Ah!
The pronouns are funny with all the ‘n’, ‘j’, ‘i’, ‘u’ in them making them hard to pronounce and remember. The language drives me crazy with the different endings for neuter words, but then, along with ‘him’ and ‘her’, there is no ‘it’! ‘I like to watch television and I watch him every evening’. Calling a television ‘him’ is just crazy!!
Just in the last class we were doing possessive pronouns and how to change endings of words to get their possessive forms. For male words, one add ‘ov(a)’ in the end. But wait, if the word ends with ‘j’ (or also ‘c’, ‘č’, ‘š’, ‘ž’), the ending will be ‘ev(a)’. Rule two, if it ends with ‘r’, add ‘j’ and with this now new ending, add ‘ev(a)’. Rule three, if the last but one alphabet is ‘e’, eliminate it. These are a few of the many rules. Okay, you learn the rules and it is easy. But hey wait a minute. What about if we wish to make the possessive form of the name ‘Peter’? Well, it ends with ‘r’, so according to rule add a ‘j’ and then a ‘ev(a)’; and because there is an ‘e’ just before the ending , remove it. So, ‘Petrjev(a)’ right? Wrong. It will be ‘Petrov(a)’!! When you remove the ‘e’, even if it is ending with ‘r’, do not add the ‘j’ and thus the ending becomes ‘ov(a)’. Now why will I not claim it to be a crazy complex language?
Well, I must not just complain that it is hard. It is also my fault why I am so slow in learning it. Learning a new language calls for using it as much as possible; and I use it as little as possible. Well, no, it is not just my reluctance or negligence. Being a talkative girl, I am supposed to have no problem in trying to talk in a new language. But I do. I am introvert and shy enough to not just talk with anyone, more so in a language that I barely know. I do not yet have the confidence and I am afraid of being wrong. With people in front of whom I am not afraid or shy, it takes so long to structure a sentence that I rather say it in English. Being talkative is thus a disadvantage in my situation because trying to speak in Slovene reduces the speed so badly that the flow and interest is lost. But well, I do try to talk. I try to say sentences in Slovene in shops. Also I try and use it with Blaž’s grandma. And every time I am able to say something or understand her sentences, the way she exclaims about ‘how much’ I know makes me smile and feel encouraged.
This time I am doing the intermediate level course and I feel glad when I see I already know a bit. The first two levels felt complete mess. I was then unable to understand anything. This time it is more comprehensive and makes sense. Well, not that it makes a complete sense; I still get lost in all the crazy ‘rules’ and numerous ‘exceptions’; but there is still some sense in it. I can understand and make simple conversations. I am not completely blank when two people are talking. And that is definitely an improvement. Especially when the student is me. And for the technical part of the knowledge, the short test I have this week will show my knowledge..
I remember when I was little I used to dream about learning as many languages as possible when I grow up. An idea that formed up as a result of my love for books. I thought, reading books in their original language would be such great! But now, I dare not think of this idea. And thanks to the good quality translations available, I can satisfy my urge of reading. Those thoughts of learning different languages do not even come in my wildest fantasies now. If I manage to learn Slovene properly, that will be enough an achievement.
Languages for me are hard nuts to crack. And I am struggling with one of the hardest ones..
No comments:
Post a Comment